Job 21:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Îngăduiți‐mă și voi vorbi și eu; și după ce voi vorbi, batjocoriți înainte!
Romanian 2014
Lăsați-mă ca să vorbesc, Căci doar atâta îmi doresc. În urmă, dacă vă gândiți, Puteți să mă batjocoriți.
Romanian 2015
Permiteți-mi să vorbesc; și după ce vorbesc să batjocoriți.
Romanian 2018
Lăsați-mă să vorbesc; iar atunci când voi termina, aveți libertatea să râdeți de mine.
Romanian 2020
Lăsați-mă să vorbesc și, după ce voi vorbi, luați în derâdere!
Romanian 2021
Lăsați-mă să vorbesc, iar atunci când voi termina, vă puteți bate joc.
Romanian BDK
Лэсаци-мэ сэ ворбеск, вэ рог, ши, дупэ че вой ворби, вець путя сэ вэ батець жок.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Lăsaţi-mă să vorbesc, vă rog; şi, după ce voi vorbi, veţi putea să vă bateţi joc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Lăsați-mă să vorbesc, vă rog, și după ce voi vorbi, veți putea să vă bateți joc!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Lăsaţi-mă să vorbesc, vă rog; şi, după ce voi vorbi, veţi putea să vă bateţi joc.