Job 23:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Acolo, cel drept s‐ar judeca cu el și aș scăpa pentru totdeauna de judecătorul meu.
Romanian 2014
Numai un om neprihănit, Să Îi vorbească a-ndrăznit; Știu bine că voi fi iertat.
Romanian 2015
Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
Romanian 2018
Un om corect își poate aduce cauza înaintea Lui! Și astfel voi scăpa pentru totdeauna de Judecătorul meu!
Romanian 2020
Un drept ar aduce argumente în fața lui și aș scăpa pentru totdeauna de judecătorul meu.
Romanian 2021
Acolo, un om drept și-ar putea aduce cauza înaintea Lui și aș fi achitat astfel, pentru totdeauna, de Judecătorul meu.
Romanian BDK
Доар ун ом фэрэ приханэ ар ворби ку Ел, ши аш фи ертат пентру тотдяуна де Жудекэторул меу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, și aș fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.