Job 23:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
la stânga, când lucrează, dar nu‐l văd; se ascunde la dreapta și nu‐l descopăr.
Romanian 2014
De-n miazănoapte are treabă, Nu-L pot vedea. Dacă în grabă, În miazăzi se va ascunde, Până la El nu pot pătrunde.
Romanian 2015
La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
Romanian 2018
Când El lucrează în Nord, nu pot să Îl văd; iar când se întoarce spre Sud, nu Îl pot observa.
Romanian 2020
Fac la stânga, și nu-l găsesc; o iau la dreapta, și nu-l văd.
Romanian 2021
Când El lucrează în nord, nu-L zăresc; când Se întoarce spre sud, nu-L pot vedea.
Romanian BDK
дакэ аре трябэ ла мязэноапте, ну-Л пот ведя; дакэ Се аскунде ла мязэзи, ну-Л пот дескопери.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
dacă are treabă la miazănoapte, nu- L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu- L pot descoperi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
dacă are treabă la miazănoapte, nu-L pot vedea; dacă Se ascunde la miazăzi, nu-L pot descoperi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
dacă are treabă la miazănoapte, nu-L pot vedea; dacă Se ascunde la miazăzi, nu-L pot descoperi.