Job 24:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și lor le dă Dumnezeu liniște și se odihnesc pe ea și ochii săi sunt asupra căilor lor.
Romanian 2014
El, liniște, le dăruiește Și-ncredere, dar îi pândește, Căci ochii Și I-a pironit Pe calea lor. Când i-a simțit
Romanian 2015
Deși îi este dat să fie în siguranță acolo unde se odihnește, totuși ochii lui sunt peste căile lor.
Romanian 2018
El îi face să aibă (la început) încredere în reușita lor; și sunt susținuți. Ochii Lui privesc la comportamentul lor.
Romanian 2020
I se dăduse să fie încrezător și sigur, dar ochii lui erau asupra căilor sale.
Romanian 2021
El le dă siguranță și sunt sprijiniți; ochii Lui se uită la căile lor.
Romanian BDK
Ел ле дэ линиште ши ынкредере, аре привириле ындрептате спре кэиле лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El le dă linişte şi încredere, are privirile îndreptate spre căile lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El le dă liniște și încredere, are privirile îndreptate spre căile lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El le dă linişte şi încredere, are privirile îndreptate spre căile lor.