Job 26:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
El a tras un hotar peste fața apelor, până la hotarele luminii și întunericului.
Romanian 2014
A tras o boltă – cum se știe – Pe fața apelor. Știm iar, Cum că a stabilit hotar Între lumină și-ntuneric – Le-a despărțit El, Cel Puternic.
Romanian 2015
El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
Romanian 2018
Dumnezeu a decis și existența unei zone-limită deasupra apelor, la marginea dintre lumină și întuneric.
Romanian 2020
Trasează o limită pe suprafața apelor, până la extremitatea dintre lumină și întuneric.
Romanian 2021
El a trasat o boltă peste fața apelor, până la marginea dintre lumină și întuneric.
Romanian BDK
А трас о болтэ пе фаца апелор, ка хотар ынтре луминэ ши ынтунерик.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A tras o boltă pe faţa apelor, ca hotar între lumină şi întunerec.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A tras o boltă pe fața apelor, ca hotar între lumină și întuneric.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A tras o boltă pe faţa apelor, ca hotar între lumină şi întuneric.