Job 27:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci care este nădejdea celui nelegiuit deși capătă câștig, când îi ia Dumnezeu sufletul?
Romanian 2014
Ce poate să nădăjduiască Cel rău, când Domnu-o să voiască Să îi scurteze-al vieții fir Și să-i ia sufletul? Mă mir!
Romanian 2015
Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
Romanian 2018
Ce speranță mai are omul păcătos când Dumnezeu îi taie firul vieții, când El îi ia viața?
Romanian 2020
Care este speranța celui fățarnic când Dumnezeu îl frânge, când îi ia viața?
Romanian 2021
Ce speranță mai are cel lipsit de evlavie, când Dumnezeu îi taie firul vieții, când Dumnezeu îi ia viața?
Romanian BDK
Че нэдежде-й май рэмыне челуй нелеӂюит кынд ый тае Думнезеу фирул веций, кынд ый я суфлетул?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ce nădejde- i mai rămîne celui nelegiuit; cînd îi taie Dumnezeu firul vieţii, cînd îi ia sufletul?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ce nădejde-i mai rămâne celui nelegiuit când îi taie Dumnezeu firul vieții, când îi ia sufletul?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ce nădejde-i mai rămâne celui nelegiuit; când îi taie Dumnezeu firul vieţii, când îi ia sufletul?