Job 28:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Adâncul zice: Nu este în mine. Și marea zice: Nu este la mine.
Romanian 2014
De-ntrebi, adâncul îți șoptește: „La mine nu-i!” Marea-ți răspunde: „Și nici la mine, nu se-ascunde!”
Romanian 2015
Adâncul spune: Nu este în mine; și marea spune: Nu este cu mine.
Romanian 2018
Adâncul zice: «Nu este aici!», iar marea zice: «Nu se găsește la mine!»
Romanian 2020
Abisul spune: «Nu este în mine», iar marea zice: «Nu este cu mine».
Romanian 2021
Adâncul zice: «Nu este în mine!», iar marea zice: «Nu este la mine!».
Romanian BDK
Адынкул зиче: ‘Ну есте ын мине’, ши маря зиче: ‘Ну есте ла мине.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Adîncul zice: , Nu este în mine`, şi marea zice: , Nu este la mine.`;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Adâncul zice: «Nu este în mine», și marea zice: «Nu este la mine.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Adâncul zice: "Nu este în mine"; şi marea zice: "Nu este la mine."