Job 28:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Întrucât este ascunsă de ochii tuturor celor vii și tăinuită de păsările cerurilor.
Romanian 2014
Să nu poată a fi ajunse De către ochii omului; Nici păsările cerului, Din zborul lor, nu o zăresc.
Romanian 2015
Văzând că este ascunsă de ochii tuturor celor vii și ascunsă de păsările cerului.
Romanian 2018
Ea este ascunsă de ochii tuturor celor vii; și rămâne așa chiar și pentru păsările zburătoare.
Romanian 2020
Este tăinuită de ochii oricărei ființe vii și de păsările cerului este ascunsă.
Romanian 2021
Ea a fost tăinuită de ochii a orice este viu și a fost ascunsă de păsările cerului.
Romanian BDK
Есте аскунсэ де окий тутурор челор вий, есте аскунсэ де пэсэриле черулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Este ascunsă de ochii tuturor celor vii, este ascunsă de păsările cerului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Este ascunsă de ochii tuturor celor vii, este ascunsă de păsările cerului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Este ascunsă de ochii tuturor celor vii, este ascunsă de păsările cerului.