Job 28:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Omul pune capăt întunericului și cercetează până la marginea cea mai depărtată pietrele întunericului des și a umbrei morții.
Romanian 2014
Omul, în beznă, luminează, Cu felinarul. Cercetează Până-n ținuturile-adânci Ce sunt la temelii de stânci, Pietrele care s-au ascuns În bezna cea de nepătruns A umbrei morții. Omul sapă
Romanian 2015
El pune o margine întunericului și cercetează toată desăvârșirea, pietrele întunericului și umbra morții.
Romanian 2018
Omul pune limită întunericului; și caută până în cele mai adânci locuri ca să găsească minereurile ascunse în cele mai întunecate zone.
Romanian 2020
Se pune capăt întunericului, cercetează în toate extremitățile piatra, din beznă și din umbra morții.
Romanian 2021
Omul pune capăt întunericului și caută până în locurile cele mai adânci după piatra întunericului și a umbrei morții.
Romanian BDK
Омул пуне капэт ынтунерикулуй, черчетязэ, пынэ ын цинутуриле челе май адынчь, петреле аскунсе ын негура ши ын умбра морций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Omul pune capăt întunerecului, cercetează, pînă în ţinuturile cele mai adînci, pietrele ascunse în negura şi în umbra morţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Omul pune capăt întunericului, cercetează până în ținuturile cele mai adânci pietrele ascunse în negura și în umbra morții.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Omul pune capăt întunericului, cercetează, până în ţinuturile cele mai adânci, pietrele ascunse în negura şi în umbra morţii.