Job 28:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Pământul, din el iese pâinea și dedesubt este întors ca de foc.
Romanian 2014
Lutul din care a ieșit Pâinea, adânc e răscolit, De parcă focul l-a pătruns.
Romanian 2015
Cât despre pământ, din el iese pâinea și dedesubt acesta este întors ca focul.
Romanian 2018
Pământul din care provine hrana, este răscolit (de el) la interior ca de foc.
Romanian 2020
Pământul din care iese pâinea este răscolit în dedesubtul său ca focul.
Romanian 2021
Pământul din care iese hrana este răscolit pe dedesubt ca de foc.
Romanian BDK
Пэмынтул, де унде есе пыня, есте рэсколит ынэунтрул луй ка де фок;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pămîntul, de unde iese pînea, este răscolit în lăuntrul lui ca de foc,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pământul, de unde iese pâinea, este răscolit înăuntrul lui ca de foc;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pământul, de unde iese pâinea, este răscolit înăuntrul lui ca de foc,