Job 29:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
celor nevoiași le eram tată și cercetam pricina celui necunoscut.
Romanian 2014
Sărmanilor și cercetată A omului străin pricină, Era mereu. Pentru-a sa vină,
Romanian 2015
Eram tată celor săraci; și cauza pe care nu o cunoșteam, am cercetat-o în amănunțime.
Romanian 2018
Eram tată pentru cel care avea nevoie de ajutor; și susțineam cauza celui străin.
Romanian 2020
Eu eram tată pentru cei nevoiași și cauza veneticului o cercetam.
Romanian 2021
eram tată pentru cel nevoiaș și cercetam cauza celui străin.
Romanian BDK
Челор ненорочиць ле ерам татэ ши черчетам причина челуй некуноскут.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Celor nenorociţi le eram tată, şi cercetam pricina celui necunoscut.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Celor nenorociți le eram tată și cercetam pricina celui necunoscut.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Celor nenorociţi le eram tată şi cercetam pricina celui necunoscut.