Job 29:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și sfărâmam dinții mari ai celui nedrept și smulgeam prada din dinții lui.
Romanian 2014
Celui nedrept falca-i rupeam Și-apoi din dinți, preda-i smulgeam.
Romanian 2015
Și am frânt fălcile celui stricat și am smuls prada din dinții lui.
Romanian 2018
Sfărâmam colții omului nedrept; și smulgeam prada din dinții lui.
Romanian 2020
Zdrobeam măselele celui nedrept și dintre dinții lui smulgeam prada.
Romanian 2021
Zdrobeam colții celui nedrept și smulgeam prada din dinții lui.
Romanian BDK
Рупям фалка челуй недрепт ши-й смулӂям прада дин динць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Rupeam falca celui nedrept, şi- i smulgeam prada din dinţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi rupeam falca celui nedrept și-i smulgeam prada din dinți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Rupeam falca celui nedrept şi-i smulgeam prada din dinţi.