Job 29:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
După cuvintele mele nu mai vorbeau și cuvintele mele picurau asupra lor.
Romanian 2014
Când de vorbit terminam eu, Nimenea, la cuvântul meu, Nu mai avea de-adăugat Nimic, ci eram aprobat, Căci rouă binefăcătoare Fusese a mea cuvântare.
Romanian 2015
După cuvântarea mea nu mai vorbeau; și vorbirea mea picura peste ei.
Romanian 2018
După ce vorbeam, nimeni nu mai spunea nimic; și cuvântul meu cădea peste ei ca picăturile de ploaie.
Romanian 2020
După cuvintele mele, nu mai repetau și peste ei picura cuvântul meu.
Romanian 2021
După ce vorbeam eu, nu mai vorbea nimeni, și cuvântarea mea cădea peste ei ca picăturile de ploaie.
Romanian BDK
Дупэ кувынтэриле меле, ничунул ну рэспундя ши кувынтул меу ера пентру тоць о роуэ бинефэкэтоаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După cuvîntările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvîntul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După cuvântările mele, niciunul nu răspundea, și cuvântul meu era pentru toți o rouă binefăcătoare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După cuvântările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvântul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.