Job 29:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
când pașii mei erau spălați cu unt și stânca îmi vărsa pâraie de untdelemn!
Romanian 2014
În jurul meu; mi s-au scăldat Pași-n smântână și-a vărsat Untdelemn stânca, lângă mine.
Romanian 2015
Când îmi spălam pașii cu unt și stânca îmi revărsa râuri de untdelemn;
Romanian 2018
Mi se afundau pașii în smântână; iar stânca turna lângă mine pâraie de ulei.
Romanian 2020
când îmi spălam picioarele în smântână și stânca făcea să curgă pentru mine râuri de untdelemn;
Romanian 2021
când mi se scăldau pașii în smântână, iar stânca turna lângă mine pârâuri de ulei.
Romanian BDK
кынд ми се скэлдау паший ын смынтынэ ши стынка вэрса лынгэ мине пырае де унтделемн!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
cînd mi se scăldau paşii în smîntînă, şi stînca vărsa lîngă mine pîraie de untdelemn!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
când mi se scăldau pașii în smântână și stânca vărsa lângă mine pâraie de untdelemn!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
când mi se scăldau paşii în smântână, şi stânca vărsa lângă mine pâraie de untdelemn!