Job 3:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cei mici și cei mari sunt acolo, și robul e slobod de domnul său.
Romanian 2014
Acolo, chipul omului Nu mai contează – sunt la fel Și mic și mare – iar acel Care-a fost rob, e izbăvit De-acela care l-a robit.
Romanian 2015
Cei mici și cei mari sunt acolo; și servitorul este liber de stăpânul lui.
Romanian 2018
Acolo, cel mic este împreună cu cel mare; iar sclavii nu mai sunt sub autoritatea stăpânilor lor.
Romanian 2020
Cel mare și cel mic sunt acolo; și sclavul este liber de stăpânul său.
Romanian 2021
Cel mic și cel mare sunt acolo, iar sclavul este liber de stăpânii lui.
Romanian BDK
чел май мик ши чел маре сунт тот уна аколо, ши робул скапэ де стэпынул сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
cel mai mic şi cel mare sînt tot una acolo, şi robul scapă de stăpînul său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
cel mic și cel mare sunt totuna acolo, și robul scapă de stăpânul său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
cel mic şi cel mare sunt totuna acolo, şi robul scapă de stăpânul său.