Job 3:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Noaptea aceea să dea negura peste ea; să nu se bucure între zilele anului, să nu vină în numărul lunilor!
Romanian 2014
Și noaptea cea nenorocită, Doresc să fie înghițită De întuneric și să piară Din an! Să fie scoasă-afară Din rândul celorlalte-ndată! Să nu mai fie numărată Veci, între luni! Stearpă să fie!
Romanian 2015
Cât despre acea noapte, întunericul să o apuce; să nu fie alăturată zilelor anului, să nu vină la numărul lunilor.
Romanian 2018
Întunericul să guverneze acea noapte! Să nu fie o zi de bucurie între celelalte zile ale anului; și să nu fie inclusă în numărul zilelor lunilor lui!
Romanian 2020
Noaptea aceea s-o ia întunericul, să nu fie împreună cu zilele anului și în numărul lunilor să nu intre!
Romanian 2021
Noaptea aceea! S-o cuprindă bezna! Să nu fie inclusă în zilele anului; să nu fie numărată între luni!
Romanian BDK
Ноаптя ачея! С-о акопере ынтунерикул, сэ пярэ дин ан, сэ ну май фие нумэратэ ынтре лунь!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Noaptea aceea! S'o acopere întunerecul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Noaptea aceea! S-o acopere întunericul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Noaptea aceea! S-o acopere întunericul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni!