Job 3:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Iată, noaptea aceea să fie stearpă; niciun glas bucuros să nu vină în ea!
Romanian 2014
Să piară a ei veselie!
Romanian 2015
Iată, acea noapte să fie solitară, nicio voce de bucurie să nu intre în ea.
Romanian 2018
Da, acea noapte să fie dezolantă; și nimeni să nu strige de bucurie în ea!
Romanian 2020
Iată, noaptea aceea să fie stearpă, să nu ajungă strigătul de bucurie în ea!
Romanian 2021
Iată! Noaptea aceea să fie stearpă; să nu se audă niciun strigăt de bucurie în ea!
Romanian BDK
Да, стярпэ сэ фие ноаптя ачея, дукэ-се веселия дин еа!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea!