Job 30:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Noaptea îmi sunt străpunse oasele din mine și durerile ce mă rod n‐au astâmpăr;
Romanian 2014
Noaptea, cu frigu-i, mă pătrunde Și-mi smulge oasele. N-am unde Să mă ascund, să nu mă vază; Durerea nu mai încetează.
Romanian 2015
Oasele îmi sunt străpunse în mine pe timpul nopții și tendoanele mele nu au odihnă.
Romanian 2018
Noaptea îmi penetrează oasele; iar durerile care mă consumă, nu se opresc niciodată.
Romanian 2020
Noaptea mi se smulg oasele din mine, cei care mă chinuie nu mă lasă să dorm.
Romanian 2021
Noaptea îmi străpunge oasele, iar durerile care mă rod, n-au odihnă.
Romanian BDK
Ноаптя мэ пэтрунде ши-мь смулӂе оаселе, дуреря каре мэ роаде ну ынчетязэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Noaptea mă pătrunde şi-mi smulge oasele, durerea care mă roade nu încetează.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Noaptea mă pătrunde și-mi smulge oasele, durerea care mă roade nu încetează.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Noaptea mă pătrunde şi-mi smulge oasele, durerea care mă roade nu încetează.