Job 30:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Îmi fierb măruntaiele și nu se odihnesc; zile de întristare au venit peste mine.
Romanian 2014
Că foarte mult am suferit – Vedeți și voi – e lucru cert. Chiar măruntaiele mi-au fiert – Și-mi fierb încă, neîncetat – Căci iată, am fost apucat Și de-a durerii zi lovit.
Romanian 2015
Adâncurile mele fierbeau și nu se odihneau; zilele necazului mă întâmpinau.
Romanian 2018
Organele mele îmi fierb permanent. Vin peste mine zile de suferință.
Romanian 2020
Îmi fierb măruntaiele și nu se potolesc, îmi vin în întâmpinare zile de necaz.
Romanian 2021
Adâncul ființei mele fierbe fără încetare; zilele suferinței vin peste mine.
Romanian BDK
Ымь ферб мэрунтаеле фэрэ ынчетаре, м-ау апукат зилеле де дурере.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îmi ferb măruntaiele fără încetare, m'au apucat zilele de durere.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îmi fierb măruntaiele fără încetare, m-au apucat zilele de durere.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îmi fierb măruntaiele fără încetare, m-au apucat zilele de durere.