Job 30:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Umblu înnegrit, dar nu de soare; mă scol în adunare și strig după ajutor.
Romanian 2014
Întregul corp mi s-a-negrit, Dar nu de razele de soare. Mă scol, în plină adunare, Speriat și strig după-ajutor! Când mă gândesc, mă înfior
Romanian 2015
Umblam jelind, fără soare; m-am ridicat în picioare și am strigat în adunare.
Romanian 2018
Umblu înnegrit, dar nu de soare. Mă ridic între cei care se adună și strig după ajutor.
Romanian 2020
Umblu înnegrit, dar nu de arșiță, mă ridic în adunare ca să strig după ajutor.
Romanian 2021
Umblu înnegrit, dar nu de soare. Mă ridic în adunare și strig după ajutor.
Romanian BDK
Умблу ыннегрит, дар ну де соаре. Мэ скол ын плинэ адунаре ши стриг дупэ ажутор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Umblu înegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare, şi strig ajutor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Umblu înnegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare și strig după ajutor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Umblu înnegrit, dar nu de soare. Mă scol în plină adunare şi strig ajutor.