Job 31:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă am oprit pe săraci de la dorința lor sau am lăsat să lâncezească ochii văduvei;
Romanian 2014
Dacă n-am dat pomană eu Săracilor care-mi cereau, Din vina mea de se topeau – În lacrimi – ochii văduvei, Și dacă singur – fără cei
Romanian 2015
Dacă am împiedicat pe săraci de la dorința lor, sau am făcut ochii văduvei să se sfârșească;
Romanian 2018
Să presupunem că n-am dat celui sărac ce îmi cerea sau că am făcut să se întristeze ochii văduvei.
Romanian 2020
Dacă le-am negat săracilor ceea ce doreau și dacă am făcut să se consume ochii văduvei,
Romanian 2021
Dacă n-am dat celui sărac ce-mi cerea sau dacă am făcut să se întristeze ochii văduvei,
Romanian BDK
Дакэ н-ам дат сэрачилор че-мь черяу, дакэ ам фэкут сэ се топяскэ де плынс окий вэдувей,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă n'am dat săracilor ce-mi cereau, dacă am făcut să se topească de plîns ochii văduvei,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă nu le-am dat săracilor ce-mi cereau, dacă am făcut să se topească de plâns ochii văduvei,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă n-am dat săracilor ce-mi cereau, dacă am făcut să se topească de plâns ochii văduvei,