Job 31:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă m‐am bucurat pentru că averea îmi era mare, pentru că mâna mea câștigase mult;
Romanian 2014
Din pricina averii care Atât de mult mi s-a sporit –
Romanian 2015
Dacă m-am bucurat că bogăția mea era mare și că mâna mea a obținut mult,
Romanian 2018
Altcineva mi-ar putea reproșa că m-am bucurat de marea mea avere și de bogăția pe care mâinile mele au adunat-o.
Romanian 2020
dacă m-aș fi bucurat pentru că mare este bogăția mea și prețios este ceea ce dobândește mâna mea,
Romanian 2021
dacă m-am bucurat că averea mea este mare și că mâna mea a adunat mult,
Romanian BDK
дакэ м-ам ынгымфат де мэримя аверилор меле, де мулцимя богэциилор пе каре ле добындисем,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
dacă m'am îngîmfat de mărimea averilor mele, de mulţimea bogăţiilor pe cari le dobîndisem;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
dacă m-am îngâmfat de mărimea averilor mele, de mulțimea bogățiilor pe care le dobândisem,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
dacă m-am îngâmfat de mărimea averilor mele, de mulţimea bogăţiilor pe care le dobândisem;