Job 31:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
I‐aș spune numărul pașilor mei; ca un domn m‐aș apropia de el.
Romanian 2014
Aici să vină, căci eu vreau Ca socoteală să îi dau! La fel ca pe un domn, doresc Să îl întâmpin, să-i vorbesc.
Romanian 2015
I-aș spune numărul pașilor mei; ca un prinț m-aș apropia de el.
Romanian 2018
Voi răspunde înaintea Lui pentru toți pașii mei; și mă voi apropia de El ca un prinț.
Romanian 2020
Numărul pașilor mei i-aș face cunoscut și m-aș apropia ca un principe de el.
Romanian 2021
Îi voi da socoteală de toți pașii mei, mă voi apropia de El ca un conducător.
Romanian BDK
сэ-й дау сокотялэ де тоць паший мей, сэ мэ апропий де ел ка ун домн.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
să- i dau socoteală de toţi paşii mei, să mă apropii de el ca un domn.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
să-I dau socoteală de toți pașii mei, să mă apropii de El ca un domn?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
să-i dau socoteală de toţi paşii mei, să mă apropii de el ca un domn.