Job 31:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
atunci eu să semăn și altul să mănânce; și venitul ogorului meu să fie dezrădăcinat.
Romanian 2014
Să seamăn și-altul, tot mereu, Să-mi ia roadele semănate, Să-mi fie dezrădăcinate
Romanian 2015
Atunci să seamăn și să mănânce altul; da, să fie dezrădăcinați urmașii mei.
Romanian 2018
este corect ca alții să mănânce tot ce am semănat, iar rezultatul muncii mele să fie smuls din rădăcini.
Romanian 2020
atunci eu să semăn, și altul să mănânce și vlăstarul meu să fie dezrădăcinat.
Romanian 2021
atunci alții să mănânce ce am semănat, și urmașii mei să fie smulși din rădăcini.
Romanian BDK
атунч еу сэ семэн, ши алтул сэ сечере ши одраслеле меле сэ фие дезрэдэчинате!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
atunci eu să samăn şi altul să secere, şi odraslele mele să fie desrădăcinate!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
atunci eu să semăn, și altul să secere, și odraslele mele să fie dezrădăcinate!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
atunci eu să semăn şi altul să secere, şi odraslele mele să fie dezrădăcinate!