Job 32:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și acești trei bărbați au încetat să răspundă lui Iov, căci el era drept în ochii săi.
Romanian 2014
Cei trei oameni au încetat Să-i mai vorbească. L-au lăsat Să facă după cum voia, Văzându-l că se socotea
Romanian 2015
Astfel acești trei bărbați au încetat să îi răspundă lui Iov, pentru că el era drept în proprii ochi.
Romanian 2018
Acei trei oameni (care îi vorbiseră) au încetat și ei să îi mai răspundă lui Iov, pentru că el se considera un om corect.
Romanian 2020
Cei trei oameni au încetat să-i răspundă lui Iob, căci el [se considera] mai drept în ochii lui.
Romanian 2021
Acești trei oameni au încetat să-i mai răspundă lui Iov, pentru că el se considera drept.
Romanian BDK
Ачешть трей оамень ау ынчетат сэ май рэспундэ луй Йов, пентру кэ ел се сокотя фэрэ винэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceşti trei oameni au încetat să mai răspundă lui Iov, pentrucă el se socotea fără vină.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acești trei oameni au încetat să-i mai răspundă lui Iov, pentru că el se socotea fără vină.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceşti trei oameni au încetat să mai răspundă lui Iov, pentru că el se socotea fără vină.