Job 32:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Drept aceea am zis: Ascultați‐mă; îmi voi spune și eu părerea.
Romanian 2014
Deci zic să m-ascultați, căci iată La ce anume-am cugetat:
Romanian 2015
De aceea am spus: Dați-mi ascultare; și voi arăta opinia mea.
Romanian 2018
Acum, eu vă zic: «Ascultați-mă! Vă voi prezenta opinia mea!»
Romanian 2020
De aceea, vă spun: «Ascultați-mă și voi expune și eu ceea ce știu!».
Romanian 2021
De aceea zic: «Ascultați-mă! Îmi voi spune și eu părerea!».
Romanian BDK
Ятэ де че зик: ‘Аскултаци-мэ!’ Ымь вой спуне ши еу пэреря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată de ce zic: , Ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată de ce zic: «Ascultați-mă!» Îmi voi spune și eu părerea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată de ce zic: Ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.