Job 32:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci nu știu linguși: altfel într‐o clipeală m‐ar lua Făcătorul meu!
Romanian 2014
Nu știu să fac așa ceva! De-aș face, știu că-ntr-o clipită Îmi va fi viața nimicită, De către Ziditorul meu; Iar eu mă tem de Dumnezeu!”
Romanian 2015
Căci nu știu să dau titluri lingușitoare; făcând astfel, făcătorul meu m-ar lua curând.
Romanian 2018
De fapt, nici nu știu să flatez pe cineva. Altfel, Creatorul meu m-ar lua imediat!
Romanian 2020
Căci nu știu să lingușesc. Altfel, îndată m-ar da deoparte cel care m-a făcut.
Romanian 2021
Nici nu știu să lingușesc; Creatorul meu m-ar lua într-o clipă.
Romanian BDK
кэч ну штиу сэ лингушеск, алтфел ынтр-о клипялэ м-ар луа Зидиторул меу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
căci nu ştiu să linguşesc: altfel, într'o clipeală m'ar lua Ziditorul meu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci nu știu să lingușesc, altfel într-o clipeală m-ar lua Ziditorul meu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
căci nu ştiu să linguşesc: altfel, într-o clipită m-ar lua Ziditorul meu.