Job 32:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Mânia lui s‐a aprins și împotriva celor trei prieteni ai săi pentru că nu găseau ce să răspundă și totuși osândeau pe Iov.
Romanian 2014
S-a-nfuriat când a văzut Pe cei trei cari l-au osândit, Pe Iov, tăcând, căci n-au găsit Nici un răspuns pe-a lui măsură.
Romanian 2015
De asemenea furia lui s-a aprins împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu au găsit răspuns și totuși l-au condamnat pe Iov.
Romanian 2018
S-a supărat și pe cei trei prieteni ai lui Iov, pentru că ei nu mai știau ce să îi răspundă; și totuși continuau să îl condamne pe Iov.
Romanian 2020
El s-a aprins de mânie și împotriva celor trei prieteni ai săi, pentru că nu găsiseră răspuns și totuși îl considerau vinovat pe Iob.
Romanian 2021
S-a mâniat și pe cei trei prieteni ai lui Iov, pentru că aceștia nu mai aveau niciun răspuns și totuși îl condamnau pe Iov.
Romanian BDK
Ши с-а апринс де мыние ымпотрива челор трей приетень ай луй, пентру кэ ну гэсяу нимик де рэспунс, ши тотушь осындяу пе Йов.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi s'a aprins de mînie împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu găseau nimic de răspuns şi totuş osîndeau pe Iov.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și s-a aprins de mânie împotriva celor trei prieteni ai lui pentru că nu găseau nimic de răspuns, și totuși îl osândeau pe Iov.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi s-a aprins de mânie împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu găseau nimic de răspuns şi totuşi osândeau pe Iov.