Job 33:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
El este mustrat și cu durere pe patul său și cu luptă necurmată în oasele lui:
Romanian 2014
Viața din el. Omu-i mustrat Și prin durere, când culcat Se află în culcușul lui: Atunci, de mâna Domnului Ființa-i este frământată Ca într-o luptă necurmată,
Romanian 2015
El este de asemenea pedepsit cu durere pe patul său și mulțimea oaselor sale cu durere puternică,
Romanian 2018
Omul este certat (de Dumnezeu) pe un pat unde stă suportând dureri și când are o permanentă luptă în oasele lui.
Romanian 2020
Îl mustră prin chinuri în patul său, cu tortură veșnică în oasele sale.
Romanian 2021
El este mustrat pe un pat al durerii, cu o luptă continuă în oase,
Romanian BDK
Ши прин дурере есте мустрат омул ын кулкушул луй, кынд о луптэ некурматэ ый фрэмынтэ оаселе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, cînd o luptă necurmată îi frămîntă oasele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și prin durere este mustrat omul în culcușul lui, când o luptă necurmată îi frământă oasele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, când o luptă necurmată îi frământă oasele.