Job 33:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Se roagă lui Dumnezeu și Dumnezeu îi este binevoitor; și îi vede fața cu veselie și Dumnezeu întoarce omului dreptatea sa.
Romanian 2014
Când o să-L roage și-o să-L cheme Pe Domnul, binevoitor Îi va veni în ajutor, Îl va lăsa să-I vadă fața Și are să îi cruțe viața Pentru că îi va da-napoi Neprihănirea. Omu-apoi,
Romanian 2015
El se va ruga lui Dumnezeu, iar el îi va arăta favoare, iar el îi va vedea fața cu bucurie; căci el va reda omului dreptatea sa.
Romanian 2018
Se va ruga lui Dumnezeu și va fi primit. Va veni în fața Lui cu bucurie, va fi pus din nou la locul lui care i se potrivește.
Romanian 2020
S-ar ruga lui Dumnezeu și el ar primi cu plăcere, va vedea fața lui cu strigăt de bucurie și i-ar da înapoi omului dreptatea sa.
Romanian 2021
Se roagă lui Dumnezeu și El Își arată bunăvoința față de el; el vede fața Lui, strigând de bucurie, și Dumnezeu îl face înapoi un om drept.
Romanian BDK
Се роагэ луй Думнезеу, ши Думнезеу ый есте биневоитор, ыл ласэ сэ-Й вадэ Фаца ку букурие ши-й дэ ынапой невиновэция.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se roagă lui Dumnezeu, şi Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să- I vadă Faţa cu bucurie, şi- i dă înapoi nevinovăţia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se roagă lui Dumnezeu, și Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să-I vadă Fața cu bucurie și-i dă înapoi nevinovăția.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se roagă lui Dumnezeu, şi Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să-I vadă faţa cu bucurie şi-i dă înapoi nevinovăţia.