Job 34:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă își pune inima pe om și va strânge la sine duhul și suflarea lui,
Romanian 2014
Dacă la El doar s-ar gândi, Dacă-napoi Și-ar dobândi Și Duhul și a Lui suflare,
Romanian 2015
Dacă își pune inima asupra omului, dacă adună la el duhul său și suflarea sa,
Romanian 2018
Dacă ar fi vrut să își retragă spiritul și suflarea,
Romanian 2020
Dacă și-ar pune la inimă [să facă] numai pentru sine, dacă și-ar retrage duhul și suflarea,
Romanian 2021
Dacă Și-ar pune inima la aceasta, dacă Și-ar aduna la El duhul și suflarea,
Romanian BDK
Дакэ ну с-ар гынди декыт ла Ел, дакэ Шь-ар луа ынапой духул ши суфларя,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă nu s'ar gîndi decît la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă nu s-ar gândi decât la El, dacă Și-ar lua înapoi duhul și suflarea,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă nu S-ar gândi decât la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea,