Job 34:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Se cuvine să zici unui împărat: Belial? Sau domnilor: Răilor!
Romanian 2014
Și domnitori și împărați, De El, la fel, toți sunt tratați: „Nevrednici” și „Nelegiuiți”, Deopotrivă sunt numiți!
Romanian 2015
Este potrivit să spui unui împărat: Ești stricat? Și prinților: Sunteți neevlavioși?
Romanian 2018
El este Acela care zice regilor: «Sunteți niște ființe nedemne (de locul în care stați)!». Tot Dumnezeu zice prinților: «Răilor!».
Romanian 2020
Se spune oare regelui «Beliál » și nobililor, «Vinovați»?
Romanian 2021
Care zice unui împărat: «Ticălosule!», și nobililor: «Răilor!»,
Romanian BDK
каре стригэ кэтре ымпэраць: ‘Нетребничилор!’ Ши кэтре домниторь: ‘Нелеӂюицилор!’,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
care strigă către împăraţi: , Netrebnicilor!` Şi către domnitori: , Nelegiuiţilor!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
care strigă către împărați: «Netrebnicilor!» și către domnitori: «Nelegiuiților!»,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
care strigă către împăraţi: "Netrebnicilor!" Şi către domnitori: "Nelegiuiţilor!"