Job 34:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci a zis: Nimic nu folosește omului că se desfătează în Dumnezeu.
Romanian 2014
A zis: „Nu este treabă bună – Nici un folos nu-i – să își pună Omul, plăcerea-n Dumnezeu.”
Romanian 2015
Căci a spus: Nu folosește la nimic unui bărbat să se desfete cu Dumnezeu.
Romanian 2018
El a zis: «Omul nu are niciun avantaj dacă își caută satisfacția în Dumnezeu.»
Romanian 2020
Căci el a zis: «Nu-i este de folos omului să fie plăcut lui Dumnezeu».
Romanian 2021
Căci el a zis: «Nu este de niciun folos omului să-și găsească plăcerea în Dumnezeu».
Romanian BDK
Кэч ел а зис: ‘Ну-й фолосеште нимик омулуй сэ-шь пунэ плэчеря ын Думнезеу.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci el a zis: , Nu- i foloseşte nimic omului să-şi pună plăcerea în Dumnezeu.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci el a zis: «Nu-i folosește nimic omului să-și pună plăcerea în Dumnezeu.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci el a zis: "Nu-i foloseşte nimic omului să-şi pună plăcerea în Dumnezeu."