Job 35:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Iov își deschide gura cu deșertăciune și îngrămădește la cuvinte fără cunoștință.
Romanian 2014
Așadar Iov, mai bine, lasă… Că ți-ai deschis gura și-au fost Noian de vorbe, fără rost!”
Romanian 2015
De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
Romanian 2018
Deci eu constat că Iov își deschide gura degeaba și spune o mulțime de vorbe fără justificare.”
Romanian 2020
Iob își deschide gura în zadar și înmulțește cuvintele fără sens”.
Romanian 2021
Prin urmare, Iov își deschide gura degeaba și spune o mulțime de vorbe fără să cunoască“.
Romanian BDK
Аша кэ Йов ышь дескиде гура деӂяба ши спуне о мулциме де ворбе фэрэ рост.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așa că Iov își deschide gura degeaba și spune o mulțime de vorbe fără rost.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba şi spune o mulţime de vorbe fără rost."