Job 36:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
El scapă pe cel necăjit în necazul său, și‐i deschide urechea în apăsare.
Romanian 2014
Să știi că Domnul l-a scăpat Pe bietul om nenorocit Ce-n suferință s-a căit; Prin ea, primit-a înștiințare
Romanian 2015
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
Romanian 2018
Dar pe cei care suportă dureri, El îi scapă (tocmai) prin intermediul lor și le deschide urechea (chiar) în timp ce sunt exploatați.
Romanian 2020
[Dumnezeu] îl salvează pe cel umil prin umilința lui și îi dezvăluie la ureche prin întristare.
Romanian 2021
Dar pe cei suferinzi El îi scapă prin suferința lor și le vorbește prin asuprire.
Romanian BDK
Дар Думнезеу скапэ пе чел ненорочит прин ненорочиря луй ши прин суферинцэ ыл ынштиинцязэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Dumnezeu îl scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui și prin suferință îl înștiințează.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.