Job 36:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Fiindcă este mânie, păzește‐te să nu te ridici prin pedeapsă și un mare preț de răscumpărare nu te va face să scapi de ea.
Romanian 2014
Să fii atent: din supărare, Să nu ajungi la disperare Și-apoi să fii de ea, împins Să faci batjocuri înadins Și nici prețul răscumpărării Să nu-ți șteargă firul cărării – Adică, prin a lui mărire, Tu să fii dus în rătăcire!
Romanian 2015
Pentru că este furie, ferește - te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
Romanian 2018
Fii atent; și nu permite nimănui să te înșele cu bogății! Nu accepta ca un cadou prin intermediul căruia ți se oferă bogăție, să te facă să deviezi de pe drum (ul corect)!
Romanian 2020
Mânia să nu te atragă la plinătatea abundenței, iar mărimea răscumpărării să nu te facă să te înclini!
Romanian 2021
Nimeni să nu te amăgească prin bogății și nu lăsa ca un dar bogat să te abată de pe cale!
Romanian BDK
Супэраря сэ ну те ымпингэ ла батжокурэ ши мэримя прецулуй рэскумпэрэрий сэ ну те дукэ ын рэтэчире!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Supărarea să nu te împingă la batjocură, și mărimea prețului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!