Job 36:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Toți oamenii o privesc; omul o vede de departe.
Romanian 2014
Căci orișicare om privește La ele – fiecare-n parte – Și sunt văzute de departe De muritori, fără-ncetare.
Romanian 2015
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
Romanian 2018
Toți au văzut-o; și fiecare privește la ea de la (mare) distanță.
Romanian 2020
Orice om o privește, omul o zărește de departe.
Romanian 2021
Toți oamenii au văzut-o; fiecare privește la ea de departe.
Romanian BDK
Орьче ом ле привеште, фиекаре муритор ле веде де департе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Orice om le privește, fiecare muritor le vede de departe.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.