Job 37:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Din pricina aceasta și inima mea tremură și se mișcă din locul ei.
Romanian 2014
„Aceste lucruri, când le-ascult, Inima mea tremură mult Și sare de la locul ei.
Romanian 2015
La aceasta de asemenea inima mea tremură și sare din locul ei.
Romanian 2018
În fața acestor lucruri, îmi tremură inima și se deplasează din locul ei!
Romanian 2020
Într-adevăr, pentru aceasta îmi tremură inima și sare de la locul ei.
Romanian 2021
În fața acestor lucruri, inima îmi tremură și saltă din locul ei.
Romanian BDK
Ла аузул ачестор лукрурь ымь тремурэ инима де тот ши саре дин локул ей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot, şi sare din locul ei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot și sare din locul ei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot şi sare din locul ei.