Job 37:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Da, el încarcă norii cei groși cu umezeală, împrăștie norul fulgerului său:
Romanian 2014
Norii, cu aburi, i-a-ncărcat
Romanian 2015
De asemenea prin udare el obosește norul gros, el împrăștie norul său luminos;
Romanian 2018
El încarcă norii grei cu umezeală și îi împrăștie cu fulgerul Său.
Romanian 2020
Încarcă norii cu aburi și norul împrăștie lumina lui.
Romanian 2021
El încarcă norii grei cu umezeală; împrăștie norii cu fulgerul Său.
Romanian BDK
Ынкаркэ норий ку абурь ши-й рисипеште скынтееторь;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Încarcă norii cu aburi, şi- i risipeşte schinteietori;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Încarcă norii cu aburi și-i risipește scânteietori;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Încarcă norii cu aburi şi-i risipeşte scânteietori;