Job 38:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ai intrat tu în izvoarele mării? Sau ai umblat tu pe fundurile adâncului?
Romanian 2014
În mare tu, și ai ajuns Ca peste-al ei izvor să dai? Pe-al ei fund, pașii ți-i plimbai?
Romanian 2015
Ai intrat tu în izvoarele mării? Sau te-ai plimbat în căutarea adâncului?
Romanian 2018
Ai fost tu la izvoarele mării sau te-ai plimbat vreodată prin adâncurile ei?
Romanian 2020
Ai ajuns tu la izvoarele mării și ai umblat să cercetezi abisul?
Romanian 2021
Ai ajuns tu până la izvoarele mării, sau te-ai plimbat tu pe temelia adâncului?
Romanian BDK
Ай пэтрунс ту пынэ ла извоареле мэрий? Сау те-ай плимбат ту прин фундуриле адынкулуй?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ai pătruns tu pînă la izvoarele mării? Sau te-ai plimbat tu prin fundurile adîncului?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai pătruns tu până la izvoarele mării? Sau te-ai plimbat tu prin fundurile adâncului?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai pătruns tu până la izvoarele mării? Sau te-ai plimbat tu prin fundurile adâncului?