Job 38:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Tu cunoști, căci atunci erai născut și numărul zilelor tale este mare!
Romanian 2014
Știi, căci atunci erai născut Și multe zile ai avut!
Romanian 2015
Îl cunoști tu, deoarece erai deja născut? Sau deoarece numărul zilelor tale este mare?
Romanian 2018
Cu certitudine, ar trebui să știi; pentru că erai deja născut (atunci când ele au fost făcute)! Și numărul zilelor tale este mare!
Romanian 2020
Tu știi, căci atunci erai născut și numărul zilelor tale este mare.
Romanian 2021
Cu siguranță ar trebui să știi, căci erai deja născut atunci! Și numărul zilelor tale este mare!
Romanian BDK
Штий, кэч атунч ерай нэскут ши нумэрул зилелор тале есте маре!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ştii, căci atunci erai născut, şi numărul zilelor tale este mare!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Știi, căci atunci erai născut și numărul zilelor tale este mare!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ştii, căci atunci erai născut, şi numărul zilelor tale este mare!