Job 38:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Încinge acum coapsele ca un bărbat; căci te voi întreba și să‐mi spui!
Romanian 2014
Încinge-ți dar, mijlocul, iute, Ca un viteaz, iar apoi stai Să te întreb și tu să-Mi dai
Romanian 2015
Încinge-ți acum coapsele ca un bărbat; eu te voi întreba iar tu răspunde-mi.
Romanian 2018
Echipează-te ca un bărbat, pentru ca Eu să te întreb și tu să Mă înveți!
Romanian 2020
Încinge-ți coapsele ca un viteaz! Eu te voi întreba, iar tu mă vei face să știu.
Romanian 2021
Pregătește-te să stai înaintea Mea ca un bărbat, ca Eu să te întreb și tu să Mă înveți.
Romanian BDK
Ынчинӂе-ць мижлокул ка ун витяз, ка Еу сэ те ынтреб, ши ту сэ Мэ ынвець.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Încinge-ţi mijlocul ca un viteaz, ca Eu să te întreb, şi tu să Mă înveţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Încinge-ți mijlocul ca un viteaz, ca Eu să te întreb, și tu să Mă înveți!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Încinge-ţi mijlocul ca un viteaz, ca Eu să te întreb, şi tu să Mă înveţi.