Job 39:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
căruia i‐am dat pustia drept casă și pământul sărat drept locuință?
Romanian 2014
L-am slobozit din legătoare, Căci în pustiu i-am dat sălaș Și pe-un pământ sărac, locaș.
Romanian 2015
Căruia i-am făcut pustia casă și ținutul sterp locuințele lui.
Romanian 2018
I-am dat deșertul ca pe o casă a lui; și teritoriul sărat îi este locuință.
Romanian 2020
pentru care am pus lăcașul în Arabáh și locuința, în ținutul sărat?
Romanian 2021
I-am dat deșertul să-i fie casă și regiunea sărată să-i fie locuință.
Romanian BDK
Й-ам дат ка локуинцэ пустиул ши пэмынтул сэрак ка локаш.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
I-am dat ca locuinţă pustiul, şi pămîntul sărac ca locaş.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-am dat ca locuință pustiul și pământul sărac ca locaș.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
I-am dat ca locuinţă pustiul şi pământul sărac ca locaş.