Job 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și acum nenorocirea a venit peste tine și ești mâhnit, te atinge pe tine și ești tulburat!
Romanian 2014
Și-acuma, ce văd eu? Ei bine, Ești slab, când e vorba de tine! Deci tu dacă ai fi atins, Te tulburi! Oare, nu-n adins, E frica ta de Dumnezeu? Nu îți e ea, sprijin, mereu?
Romanian 2015
Dar acum aceasta a venit peste tine și leșini; te atinge și ești tulburat.
Romanian 2018
Dar acum a venit necazul (și) împotriva ta; și ești descurajat. El te afectează și te lași dominat de el.
Romanian 2020
Iar acum, când [aceasta] vine peste tine, te superi, când te atinge, te înspăimânți?
Romanian 2021
Dar acum necazul a venit asupra ta și ești supărat; te atinge și ești îngrozit.
Romanian BDK
Ши акум, кынд есте ворба де тине, ешть слаб! Акум, кынд ешть атинс ту, те тулбурь! Ну есте фрика та де Думнезеу сприжинул тэу?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi acum, cînd este vorba de tine, eşti slab! Acum, cînd eşti atins tu, te turburi! Nu este frica ta de Dumnezeu sprijinul tău?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și acum, când este vorba de tine, ești slab! Acum, când ești atins tu, te tulburi! Nu este frica ta de Dumnezeu sprijinul tău?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi acum, când este vorba de tine, eşti slab! Acum, când eşti atins tu, te tulburi! Nu este frica ta de Dumnezeu sprijinul tău?