Job 4:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Adu‐ți aminte, rogu‐te, cine a fost pierdut fiind nevinovat? Și unde au fost stârpiți drepții?
Romanian 2014
Spune-mi – din câte-ai auzit – Nevinovatul a pierit? Sau oamenii neprihăniți Au fost, vreodată, nimiciți?
Romanian 2015
Amintește-ți, te rog, cine a pierit vreodată, fiind nevinovat? Sau unde au fost stârpiți cei drepți?
Romanian 2018
Te rog să te gândești! A murit vreodată un om nevinovat? Sau au fost distruși vreodată cei corecți?
Romanian 2020
Amintește-ți: cine a fost nevinovat și a pierit sau când cei drepți au fost nimiciți?
Romanian 2021
Te rog, adu-ți aminte! A pierit vreodată un om nevinovat? Sau unde au fost nimiciți cei drepți?
Romanian BDK
Аду-ць аминте, те рог! Каре невиноват а перит? Каре оамень неприхэниць ау фост нимичиць?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Adu-ţi aminte, te rog: care nevinovat a perit? Cari oameni neprihăniţi au fost nimiciţi?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Adu-ți aminte, te rog: care nevinovat a pierit? Care oameni neprihăniți au fost nimiciți?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Adu-ţi aminte, te rog: care nevinovat a pierit? Care oameni neprihăniţi au fost nimiciţi?