Job 4:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
După cum am văzut eu, cei ce ară nelegiuirea și seamănă tulburarea, aceia o seceră.
Romanian 2014
Căci după câte am văzut, În acest fel li s-a făcut Doar celor care au arat Fărădelegi și-au semănat Nelegiuiri, pe-al lor ogor, Căci ei seceră roada lor!
Romanian 2015
După cum am văzut, cei ce ară nelegiuire și seamănă stricăciune, seceră aceleași lucruri.
Romanian 2018
Eu am constatat că cei care ară răutatea și care seamănă necazul, culeg fructele comportamentului lor.
Romanian 2020
După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuire și seamănă durere le și culeg.
Romanian 2021
După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuirea și seamănă necazul, le culeg roadele.
Romanian BDK
Дупэ кыте ам вэзут еу, нумай чей че арэ фэрэделеӂя ши сямэнэ нелеӂюиря ый сечерэ роаделе!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După cîte am văzut eu, numai cei ce ară fărădelegea şi samănă nelegiuirea îi seceră roadele!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După câte am văzut eu, numai cei ce ară fărădelegea și seamănă nelegiuirea îi seceră roadele!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După câte am văzut eu, numai cei ce ară fărădelegea şi seamănă nelegiuirea îi seceră roadele!