Job 41:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Caută cineva a‐l lovi cu sabie, ea nu‐l prinde; nici sulița, nici săgeata, nici pavăza.
Romanian 2014
‘Geaba, cu sabia-l lovesc! Lance și scut nu folosesc!
Romanian 2015
Sabia celui ce îl lovește nu ține, nici sulița, nici lancea, nici tunica de zale.
Romanian 2018
Deși îl atinge sabia, ea nu îi poate face nimic rău. Nici lancea și nici săgeata nu au efect împotriva lui.
Romanian 2020
Privește toate cele semețe, el este rege peste toți puii animelelor feroce”.
Romanian 2021
Deși sabia îl atinge, nu îi face nimic, la fel nici sulița, săgeata sau lancea.
Romanian BDK
Деӂяба есте ловит ку сабия; кэч сулица, сэӂята ши павэза ну фолосеск ла нимик.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Degeaba este lovit cu sabia; căci suliţa, săgeata şi pavăza nu folosesc la nimic.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Degeaba este lovit cu sabia; căci sulița, săgeata și pavăza nu folosesc la nimic.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Degeaba este lovit cu sabia; căci suliţa, săgeata şi pavăza nu folosesc la nimic.