Job 41:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Romanian 1931
Părțile de dedesubt ale lui sunt ca țesuturi ascuțite; parcă întinde o grapă în noroi.
Romanian 2014
Sub pântec, rânduri de țepi are. Privit atent, o grapă pare, Peste noroi, pântecul lui.
Romanian 2015
Pietre ascuțite sunt sub el; el împrăștie lucruri ascuțite peste mlaștină.
Romanian 2018
Pielea de sub el este ca un strat de cioburi ascuțite. Când se deplasează prin noroi, lasă o urmă ca o grapă.
Romanian 2021
Dedesubtul lui arată ca un strat de cioburi de lut ascuțite; lasă în noroi o urmă ca o grapă trasă.
Romanian BDK
Суб пынтечеле луй сунт цепь аскуциць: ай зиче кэ есте о грапэ ынтинсэ песте норой.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Supt pîntecele lui sînt ţepi ascuţiţi: ai zice că este o grapă întinsă peste noroi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sub pântecele lui sunt țepi ascuțiți: ai zice că este o grapă întinsă peste noroi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sub pântecele lui sunt ţepi ascuţiţi: ai zice că este o grapă întinsă peste noroi.