Job 5:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
care înalță pe cei smeriți; și cei ce duc jale sunt ridicați la adăpost.
Romanian 2014
Înalță El, pe cei smeriți Și-i mântuie, pe necăjiți.
Romanian 2015
Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
Romanian 2018
Îi înalță pe cei modești și oferă protecție celor care au ajuns în necaz.
Romanian 2020
Pe cei înjosiți îi pune pe înălțimi, iar pe cei întristați îi ridică spre mântuire.
Romanian 2021
Îi înalță pe cei smeriți și celor în necaz le dă siguranță.
Romanian BDK
Ел ыналцэ пе чей смериць ши избэвеште пе чей некэжиць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El îi înalță pe cei smeriți și îi izbăvește pe cei necăjiți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El înalţă pe cei smeriţi şi izbăveşte pe cei necăjiţi.