Job 5:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
În foamete el te va răscumpăra din moarte și în război din puterea sabiei.
Romanian 2014
De moarte, tu vei fi scăpat Și nu vei fi înfometat; De sabie te scapă-apoi Domnul, la vreme de război.
Romanian 2015
În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
Romanian 2018
Te va salva de la moarte în timp de foamete; și te va proteja de lovitura sabiei în timp de război.
Romanian 2020
În timp de foamete, te va elibera de moarte și, în timp de război, de sabie.
Romanian 2021
Te va scăpa de la moarte în timp de foamete și de lovitura sabiei în timp de război.
Romanian BDK
Ел те ва скэпа де моарте ын време де фоамете ши де ловитуриле сабией ын време де рэзбой.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete și de loviturile sabiei în vreme de război.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete şi de loviturile sabiei în vreme de război.